http://www.xihong021.cn/ 2014-01-23 22:58 网络整理 【字号:大 中 小】
IZ 乐队在新专辑《廻声》中,更义无反顾境地入了家产摇滚的迷宫。
去年中国摇滚乐的要害词风行语或许是:夜空中最亮的星。
而我要说的是来自乌鲁木齐的 IZ 乐队。从《影子》到《廻声》,IZ 乐队这一次完全割断了跟哈萨克民歌的接洽,以飓风般的混响巫魔,摧毁性感的肉嗓,以严酷无情的噪音、麋集惊骇的冲击节拍,抽掉抒情的脂肪,抽掉旋律的血,这是剔骨去肉的刀锋,那一道道冷光。他们更义无反顾境地入家产摇滚的迷宫,并引领你穿过家产的森林,来到一个生疏的世界:鸣沙的空域。家产的背后,是大地和星空的无限轮回,而从哈萨克面具后升起的,是夜空中最黑的星。
为什么是《廻声》而不是《反映》?只能说“反映”除了容易让你遐想到三毛,字形也薄弱了点,而“廻”字更曲折,更切合这张唱片的气质:神秘,高古。
依旧是双贝斯加家产冲击乐(改装的铁箱子、铁链、电电扇等),依旧是从地心喷涌而出的一片噪海,也是对左右音响低频结果的一大检验,甚至是对你们家地板的检验。有首歌叫《上重下空》,歌词大意是:“下盘不稳上层过重,均衡必将荡然无存”,“若不坍塌又能如何,不被撕碎又会奈何,当噪音的轰鸣袭来,均衡必将不复存在”。说的是物理与人事,虽然也是音乐的原理。IZ 的音乐始终成立在强大的低音上面—也包罗马木尔天生降低浑朴共识结果强烈的赞美和人声—这是一支地平线以下的乐队。
假如较量一下三年前的《影子》专辑,会发明声音的质感,尤其是冲击乐的质感明明增强了。这一方面是得益于 The One 灌音棚的优异条件,另一方面是灌音方法的改造:增加发话器,尤其是在灌音进程中结果器的同期运用,好比张东录冲击乐时,马木尔为其调结果器。马木尔吉他用的分量很少,至于两把贝斯的分工,依旧是努尔泰认真相对传统的音色演奏,而马木尔的贝斯和结果器一相逢便杀得碧血黄沙昏天黑地,可能说,在贝斯这杆大旗的背后,有一支结果器的雄师。马木尔也把本身的人声调变得神出鬼没,就像戴上各色面具—这是一支戴着噪音面具的乐队。
连年来 IZ 是向着更噪音更黑更迷幻的偏向越走越远,但这张专辑舍弃了许多歌(留待下一张用),尤其是舍弃了旋律化和迷幻的部门,从而进一步偏离了部门老乐迷稍嫌娇嫩的耳朵。
《影子》大部门属于哈萨克民歌,而《廻声》不光音乐,全部歌词也由马木尔独立完成。马木尔没有汉语读写本领,他的文学涵养,我们作为汉人也实在无法深入探讨,我只知道他谙熟伊斯兰文籍和哈萨克文学传统,对许多波斯和阿拉伯古典诗人也洞若观火。马木尔的歌词带有传统抒情诗和格言诗的特点,我们可以约略从他的吟唱中感觉到哈萨克韵律的怪异魅力,但翻译成汉语其音律之美险些全然丧失,而且因为他爱用典沿袭一些古语,年青译者不太容易捕获其神韵。唯有《苍穹》相对稍微容易翻译,因为那是一首意象诗:
金字塔
船长
火星
海啸
大洋底下的山峰
月球上的山脉
世界的呼吸
火山喷发
地球上的乐队
落伍于其他世界一百万年
何时能遇上
只能遥望其乐器
尽量我们只能从哈萨克译者那儿获得歌词大意,但马木尔的歌名歌词和音乐完全浑融一体。好比《冶铁的风箱》堪称对本身音乐—家产打铁—的一种自我定名;而《阿赫潘》指的是哈萨克人心目中最严寒的 6 天(约莫在 2 月),而这首开篇之作也契合了唱片封面刘庆元的版画:在篝火边守望古迹,对马木尔来说,是神迹。这是一支冰凉的乐队。
而《熊》或者正是马木尔的自我相比:
独行狂野
露宿寒夜
甜睡不醒
遭遇万幸
大限已至
一去不返
消失世间
鸠拙,迟缓,而沉雄,IZ 是哈萨克语脚迹之意,这是熊的脚迹。
或者马木尔的小我私家冬不拉专辑《星空》比《影子》更符合和这张《廻声》比较来听,因为是相反的:一个安全艰深,一个血脉贲张,在这南北极之间,是时间简史,是万古长夜,音乐,是另一种孤傲的宇宙探测器。
张晓舟:乐评人,现居北京,著有《死城周游指南》等。
来源: 网络整理 编辑: 网络转载编辑